Help Translate LibraryThing

See the Translation Guidelines. "Recent edits" now refreshed every ten minutes

한국어 (Korean)

모든 언어

현황

  • Percent translated: 8.3%

Translation group

명예의 전당

For manaical translators

최근 편집

javauser translated Talk (Forums) as 토론 (포럼) (편집)

javauser translated No books as 책이 없음 (편집)

javauser translated Favorites as 선호 (편집)

javauser translated A Very Short Introduction to LibraryThing as LibraryThing에 대한 매우 짧은 소개 (편집)

javauser translated Wishlist as 소망목록 (편집)

javauser translated Read but unowned as 읽었지만 소유하지 않은 책 (편집)

javauser translated To read as 읽을 책 (편집)

javauser translated upgrade as 업그레이드 (편집)

javauser translated Catalan as 카탈로니아어 (편집)

javauser translated Yiddish as 이디시어 (편집)

javauser translated Slovenian as 슬로베니아어 (편집)

javauser translated Chinese, traditional as 중국어 번체 (편집)

javauser translated Hebrew as 히브리어 (편집)

javauser translated Chinese, simplified as 중국어 간체 (편집)

javauser translated Translate this! as 이페이지 번역! (편집)

javauser translated Recommendations! as 강추! (편집)

javauser translated Scheduled maintenance, <SUB1> Eastern (<SUB2> GMT) as 시스템 점검 시간, <SUB1> 동부시간 기준 (<SUB2> GMT) (편집)

javauser translated Site may be slow for <SUB1> hour. as 사이트가 <SUB1> 시간 동안 느려질 수 있습니다. (편집)

javauser translated We will be going down for <SUB1> minutes, at <SUB2> as <SUB2>에 <SUB1>분 동안 시스템이 운영되지 않습니다. (편집)

javauser translated Scheduled downtime, <SUB1> Eastern (<SUB2> GMT) as 시스템 점검 시간, <SUB1> 동부시간기준 (<SUB2> GMT) (편집)

javauser translated Talk (forums) as 토론 (포럼) (편집)

javauser translated Search your books as 내책 검색 (편집)

javauser translated Edit your profile as 내 프로필 편집 (편집)

javauser translated Your profile as 내 프로필 (편집)

javauser translated Public catalog as 공개된 카탈로그 (편집)

javauser translated Add books to your library as 책장에 책 추가 (편집)

javauser translated Private catalog as 개인 카탈로그 (편집)

javauser translated book as (편집)

javauser translated customize this page as 현재 페이지 변경 (편집)

javauser translated Welcome to LibraryThing as LibraryThing에 오신걸 환영합니다 (편집)

javauser translated Loading... as 로딩중... (편집)

javauser translated Profile as 프로필 (편집)

javauser translated Home as (편집)

javauser translated Edit profile as 프로필 편집 (편집)

javauser translated Widgets as 위젯 (편집)

javauser translated Your books as 내책 (편집)

javauser translated Site is a little slow now. We're fixing it. as 사이트가 지금 약간 느립니다. 시스템을 변경하고 있습니다. (편집)

javauser translated <b>Note for non-English sites:</b> We're not now asking for help translating the "about" pages. We don't want to ask for too much! Also, we're in the process of rewriting these pages. as <b>비영어권 사이트를 위한 쪽지:</b> We're not now asking for help translating the "about" pages. We don't want to ask for too much! Also, we're in the process of rewriting these pages. (편집)

sanxiyn translated all members as 모든 회원 (편집)

sanxiyn translated view history as 변경 내역 (편집)

현황*

명예의 전당

최근 편집

[French] Patangel vertaalde 's favorite venues as Lieux favoris de  (edit)

[French] Patangel vertaalde read the review by as lire la critique de  (edit)

[French] Patangel vertaalde 's Favorites as Favoris de  (edit)

[French] Patangel vertaalde 's awards as Prix de  (edit)

[French] Patangel vertaalde 's Helper Badges as Médailles de  (edit)

[French] Patangel vertaalde 's characters as Personnages de  (edit)

[French] Patangel vertaalde 's review as Critique de  (edit)

[French] Patangel vertaalde batches as Lots de  (edit)

[French] Patangel vertaalde 's authors as Auteurs de  (edit)

[French] Patangel vertaalde 's places as Lieux de  (edit)

[French] Patangel vertaalde from to as du au  (edit)

[French] Patangel vertaalde 's books as Livres de  (edit)

[French] Patangel vertaalde 's tags as Mots-clés de  (edit)

[French] Patangel vertaalde 's series as Séries de  (edit)

[French] Patangel vertaalde 's catalog as Catalogue de  (edit)

[French] Patangel vertaalde 's profile as Profil de  (edit)

[French] Patangel vertaalde User-contributed covers as Couvertures téléchargées (edit)

[Dutch] sneuper vertaalde Was Sie wissen sollten as Was Sie wissen sollten (edit)

[German] GirlFromIpanema vertaalde See work multiples as Liste der Werke, die doppelt eingetragen wurden (edit)

[German] GirlFromIpanema vertaalde The location saved here is also saved as your location for LibraryThing Local as Der hier gespeicherte Ort ist auch als dein Ort gespeichert für LibraryThing Local (edit)

[German] GirlFromIpanema vertaalde Be sloppy with Amazon. Do what you want. Amazon will probably catch it. as Sei ruhig schlampig bei Amazon-Suchen. Schreib, was du willst. Amazon wird es wahrscheinlich verstehen. (edit)

[German] GirlFromIpanema vertaalde Sign up to participate in an Author Chat. as Melde dich an, um am Autoren-Chat teilzunehmen. (edit)

[German] GirlFromIpanema vertaalde Add your readings and other events to LibraryThing Local. Events will then show up on your author page. as Füge deine Lesungen und andere Veranstaltungen zu LibraryThing Lokal hinzu. Die Veranstaltungen werden dann auf der Autoren-Seite angezeigt. (edit)

[German] GirlFromIpanema vertaalde LibraryThing Authors do NOT need to allow comments on their profiles. (Go to "edit profile" to change that.) But they do need to have a public account, to let others browse their collection. as Autoren bei LibraryThing müssen ihr Profil NICHT für Kommentare freigeben (zum Ändern auf "Profil bearbeiten" klicken). Aber sie müssen ihre Bibliothek öffentlich schalten, damit andere in ihrer Sammlung schmökern können. (edit)

[German] GirlFromIpanema vertaalde Wouldn't you love to know what your favorite author has in their library, what books inspired them, or what they're reading now? That's the idea behind the LibraryThing Author program—giving readers a window into authors' tastes, and authors a great new way to connect with their readers. as Möchtest du wissen, wie die Bibliotheken deiner Lieblingsautoren aussehen, was sie inspiriert hat oder was sie zur Zeit lesen? Genau das steckt hinter dem LibraryThing-Autorenprogramm: Leser erhalten einen Einblick in die Vorlieben der Autoren, und Autoren können sich auf einem neuen Weg untereinander kennen lernen. (edit)

[German] GirlFromIpanema vertaalde Libraries near as Bibliotheken in der Nähe von (edit)

[German] GirlFromIpanema vertaalde Common Knowledge as Wissenswertes (edit)

[German] GirlFromIpanema vertaalde Note: This page only shows books won through Early Reviewers. It does not include Member Giveaway books, since the review requirements are somewhat different for that program. as Hinweis: Diese Seite führt nur die Bücher auf, die du durch das "Early-Reviewers"-Programm gewonnen hast. Die Buchgeschenke (über das Member-Giveaways-Programm) sind hier nicht aufgeführt, weil die Bedingungen dafür etwas anders sind. (edit)

[German] GirlFromIpanema vertaalde Please note that if you delete the book from your library, the review is also deleted and you no longer get credit for it. as Bitte beachte: Wenn du ein Buch aus deiner Bibliothek löschst, wird auch die Rezension gelöscht und sie wird im Rahmen des ER-Programms nicht mehr berücksichtigt. (edit)

[German] GirlFromIpanema vertaalde If a book hasn't shown up, mark it as unreceived and the lack of a review won't count against you. as Wenn ein Buch nicht bei dir aufgetaucht ist, kennzeichne es als "nicht erhalten" und die fehlende Rezension wird zukünftig nicht berücksichtigt werden. (edit)

[German] GirlFromIpanema vertaalde Livres des Critiques en avant-première que vous avez remportés as Livres des Critiques en avant-première que vous avez remportés (edit)

[Slovak] Myquiksilver vertaalde Marathi as Marathi (edit)

[Slovak] Myquiksilver vertaalde Kannada as Kannada (edit)

[Slovak] Myquiksilver vertaalde Mandar as Mandar (edit)

[Slovak] Myquiksilver vertaalde Tamashek as Tamashek (edit)

[Slovak] Myquiksilver vertaalde Tahitian as Tahitian (edit)

[Slovak] Myquiksilver vertaalde Pali as Pali (edit)

[Slovak] Myquiksilver vertaalde Walloon as Walloon (edit)

[Slovak] Myquiksilver vertaalde Burmese as Burmese (edit)

[Slovak] Myquiksilver vertaalde Kazakh as Kazachština (edit)

[Slovak] Myquiksilver vertaalde Chechen as Chechen (edit)

[Slovak] Myquiksilver vertaalde Bable as Bable (edit)

[Slovak] Myquiksilver vertaalde Belarusian as Bieloruština (edit)

[Catalan] laials vertaalde Green text is "calculated" text. Calculated text is provided when your own data is absent, and is either based on other columns in your catalog (eg., the "summary" field) or from books in other members' libraries (eg., Dewey, LCC and subjects). as El text de color verd és text "calculat". El text calculat apareix quan manquen les teves dades i està basat en altres columnes del teu catàleg (p. ex. el camp "resum"), o bé en llibres que es troben en biblioteques d'altres membres (p. ex. la classificació Dewey, LCC i les matèries). (edit)

[Catalan] laials vertaalde Search your library as Cerca a la teva biblioteca (edit)

[Catalan] laials vertaalde ISBN Duplicates: This shows all books with more than one ISBN in your catalog. Books have been sorted and grouped by ISBN. (return to full catalog | recalculate duplicates) as Duplicats d'ISBN: Aquí es mostren tots els llibres amb més d'un ISBN en el teu catàleg. Els llibres han estat ordenats i agrupats per ISBN. (torna al catàleg complet | Calcular de nou els duplicats) (edit)

[Catalan] laials vertaalde LC Classification as Classificació de la Library of Congress (edit)

[Catalan] laials vertaalde Dewey No. as Número de la classificació Dewey (edit)

[Catalan] laials vertaalde Search this library as Cerca en aquesta biblioteca (edit)

[Catalan] laials vertaalde large as gran (edit)

[Catalan] laials vertaalde Edit sort order as Edita el tipus d'ordenació (edit)

[Catalan] laials vertaalde Edit view styles as Edita els estils de visualització (edit)

[Catalan] laials vertaalde Romani as Romaní (edit)

[Catalan] laials vertaalde Smaller covers as Cobertes més petites (edit)

[Catalan] laials vertaalde Show covers as Mostra les cobertes (edit)

[Catalan] laials vertaalde Central American Indian (Other) as Llengües ameríndies de l'Amèrica Central (altres) (edit)

[Catalan] laials vertaalde Nepali as Nepalès (edit)

[Catalan] laials vertaalde Maori as Maori (edit)

[Catalan] laials vertaalde Dutch as Neerlandès (edit)

[Catalan] laials vertaalde Multiple languages as Múltiples llengües (edit)

[Catalan] laials vertaalde Green text is "calculated" text. Calculated text is provided when your own data is absent, and is either based on other columns in your catalog (eg., the "summary" field) or from books in other members' libraries (eg., Dewey, LCC and subjects). as El text en verd és text "calculat". El text calculat apareix quan manquen les teves dades i està basat en altres columnes del teu catàleg (p.e. el camp del "sumari") o bé en els llibres de les biblioteques d'altres membres (p.e. Dewey, LCC i matèries). (edit)

[Catalan] laials vertaalde Note for non-English sites: We're not now asking for help translating the "about" pages. We don't want to ask for too much! Also, we're in the process of rewriting these pages. as Nota per a les pàgines que no són en anglès: Ara mateix no busquem ajuda per traduir la pàgina "Quant a". No volem demanar massa! A més a més, estem revisant aquestes pàgines. (edit)

[French] Patangel vertaalde Multiple ISBNs? as ISBNs multiples ? (edit)

[German] Yellya vertaalde Edit collections... as Sammlungen bearbeiten ... (edit)

[German] Yellya vertaalde Books must belong to at least one collection.
Book will be added to Your Library
as Bücher müssen mindestens zu einer der Sammlungen gehören. Das Buch wird zu "Deiner Bibliothek" hinzugefügt. (edit)

[German] Yellya vertaalde choose from other sources around the world as Wähle aus anderen Quellen weltweit aus. (edit)

[German] Yellya vertaalde Better covers! as Bessere Umschläge! (edit)

[German] Yellya vertaalde Site may be slow for hour. as Die Seite wird für Stunden möglicherweise verzögert angezeigt. (edit)

[German] Yellya vertaalde Translation-yellow is back for a few minutes as Die gelbe Übersetzungsmarkierung ist in wenigen Minuten wieder vorhanden. (edit)

[German] Yellya vertaalde show quick edit as Schnellbearbeitung anzeigen (edit)

[French] Patangel vertaalde used books as livres d'occasion (edit)

[French] Patangel vertaalde new books as livres neufs (edit)

[French] Patangel vertaalde New/Used as Neuf / Occasion (edit)

[Czech] Sandiik vertaalde discussing as diskutuje o své knize  (edit)

[Czech] Sandiik vertaalde from to as od do  (edit)

[Czech] Sandiik vertaalde chat here as chat zde (edit)

[Czech] Sandiik vertaalde Author Chats as Chat s autory (edit)

[Czech] Sandiik vertaalde Have a question for Gregory Maguire? Post it here, and we might choose it for an upcoming interview with him. as Napadají Tě otázky pro Gregory Maguireho? Napiš nám je zde a my mu je položíme, až s ním budeme dělat rozhovor. (edit)

[Czech] Sandiik vertaalde The October batch of Early Reviewers books is up, including some in Catalan! Have a question for Gregory Maguire? Post it here, and we might choose it for an upcoming interview with him. as Dávka říjnových knih pro rané recenzenty je k dispozici a obsahuje i několik knih v katalánštině Napadají Tě otázky pro Gregory Maguireho? Napiš nám je zde a my mu je položíme, až s ním budeme dělat rozhovor. (edit)

[French] Patangel vertaalde There are copies of books being given away. as Il y a exemplaires de livres donnés. (edit)

[Czech] Sandiik vertaalde Mongolian as mongolština (edit)

[French] Patangel vertaalde Read but unowned as Lus mais non possédés (edit)

[French] Patangel vertaalde Books from my LibraryThing as Mes livres sur LibraryThing (edit)

[Norwegian] geitebukkeskjegg vertaalde show more as vis til (edit)

[Norwegian] geitebukkeskjegg vertaalde show all books as vis alle bøkene (edit)

[Norwegian] geitebukkeskjegg vertaalde see complete list as se fullstendig liste (edit)

[Norwegian] geitebukkeskjegg vertaalde More as Mer (edit)

[Dutch] sneuper vertaalde You are viewing a widget made by another member (emmsbookshelf), with their books. Click here to see it with your own library. as Je bekijkt een widget die door een ander lid(emmsbookshelf) is gemaakt, met diens boeken. Klik hier om het met je eigen bibliotheek te zien. (edit)

[French] Patangel vertaalde The Clan of the Cave Bear as The Clan of the Cave Bear (edit)

[French] Patangel vertaalde You are viewing a widget made by another member (emmsbookshelf), with their books. Click here to see it with your own library. as Vous visualisez un widget créé par un autre membre (emmsbookshelf), avec ses propres livres. Cliquer ici pour le voir avec votre propre bibliothèque. (edit)

[French] Patangel vertaalde groups as groupes (edit)

[Estonian] kihulane vertaalde Last 24 hours as Viimased 24 tundi (edit)

[Estonian] kihulane vertaalde Added by () as Lisatud by () (edit)

[Estonian] kihulane vertaalde favorited as lemmikud (edit)

[Estonian] kihulane vertaalde Others as Muud (edit)

[French] Patangel vertaalde copy available, requested as exemplaire disponible, demandé(s) (edit)

[French] Patangel vertaalde copies available, requested as exemplaires disponibles, demandé(s) (edit)

[Catalan] puigmalet vertaalde You are viewing a widget made by another member (ThinkingTwice), with their books. Click here to see it with your own library. as Estàs veient un giny fet per un altre membre (ThinkingTwice), amb els seus llibres. Clica aquí per veure'l amb la teva biblioteca. (edit)

[Catalan] puigmalet vertaalde Want more details? See A very short introduction to LibraryThing as Et calen més detalls? Troba'ls a Una breu introducció a LibraryThing (edit)

[Catalan] puigmalet vertaalde See Help and FAQ or visit HelpThing as Vegeu Ajuda i preguntes freqüents o visiteu HelpThing (edit)

[French] Patangel translated 's favorite venues as Lieux favoris de  (edit)

[French] Patangel translated read the review by as lire la critique de  (edit)

[French] Patangel translated 's Favorites as Favoris de  (edit)

[French] Patangel translated 's awards as Prix de  (edit)

[French] Patangel translated 's Helper Badges as Médailles de  (edit)

[French] Patangel translated 's characters as Personnages de  (edit)

[French] Patangel translated 's review as Critique de  (edit)

[French] Patangel translated batches as Lots de  (edit)

[French] Patangel translated 's authors as Auteurs de  (edit)

[French] Patangel translated 's places as Lieux de  (edit)

[French] Patangel translated from to as du au  (edit)

[French] Patangel translated 's books as Livres de  (edit)

[French] Patangel translated 's tags as Mots-clés de  (edit)

[French] Patangel translated 's series as Séries de  (edit)

[French] Patangel translated 's catalog as Catalogue de  (edit)

[French] Patangel translated 's profile as Profil de  (edit)

[French] Patangel translated User-contributed covers as Couvertures téléchargées (edit)

[Dutch] sneuper translated Was Sie wissen sollten as Was Sie wissen sollten (edit)

[German] GirlFromIpanema translated See work multiples as Liste der Werke, die doppelt eingetragen wurden (edit)

[German] GirlFromIpanema translated The location saved here is also saved as your location for LibraryThing Local as Der hier gespeicherte Ort ist auch als dein Ort gespeichert für LibraryThing Local (edit)

[German] GirlFromIpanema translated Be sloppy with Amazon. Do what you want. Amazon will probably catch it. as Sei ruhig schlampig bei Amazon-Suchen. Schreib, was du willst. Amazon wird es wahrscheinlich verstehen. (edit)

[German] GirlFromIpanema translated Sign up to participate in an Author Chat. as Melde dich an, um am Autoren-Chat teilzunehmen. (edit)

[German] GirlFromIpanema translated Add your readings and other events to LibraryThing Local. Events will then show up on your author page. as Füge deine Lesungen und andere Veranstaltungen zu LibraryThing Lokal hinzu. Die Veranstaltungen werden dann auf der Autoren-Seite angezeigt. (edit)

[German] GirlFromIpanema translated LibraryThing Authors do NOT need to allow comments on their profiles. (Go to "edit profile" to change that.) But they do need to have a public account, to let others browse their collection. as Autoren bei LibraryThing müssen ihr Profil NICHT für Kommentare freigeben (zum Ändern auf "Profil bearbeiten" klicken). Aber sie müssen ihre Bibliothek öffentlich schalten, damit andere in ihrer Sammlung schmökern können. (edit)

[German] GirlFromIpanema translated Wouldn't you love to know what your favorite author has in their library, what books inspired them, or what they're reading now? That's the idea behind the LibraryThing Author program—giving readers a window into authors' tastes, and authors a great new way to connect with their readers. as Möchtest du wissen, wie die Bibliotheken deiner Lieblingsautoren aussehen, was sie inspiriert hat oder was sie zur Zeit lesen? Genau das steckt hinter dem LibraryThing-Autorenprogramm: Leser erhalten einen Einblick in die Vorlieben der Autoren, und Autoren können sich auf einem neuen Weg untereinander kennen lernen. (edit)

[German] GirlFromIpanema translated Libraries near as Bibliotheken in der Nähe von (edit)

[German] GirlFromIpanema translated Common Knowledge as Wissenswertes (edit)

[German] GirlFromIpanema translated Note: This page only shows books won through Early Reviewers. It does not include Member Giveaway books, since the review requirements are somewhat different for that program. as Hinweis: Diese Seite führt nur die Bücher auf, die du durch das "Early-Reviewers"-Programm gewonnen hast. Die Buchgeschenke (über das Member-Giveaways-Programm) sind hier nicht aufgeführt, weil die Bedingungen dafür etwas anders sind. (edit)

[German] GirlFromIpanema translated Please note that if you delete the book from your library, the review is also deleted and you no longer get credit for it. as Bitte beachte: Wenn du ein Buch aus deiner Bibliothek löschst, wird auch die Rezension gelöscht und sie wird im Rahmen des ER-Programms nicht mehr berücksichtigt. (edit)

[German] GirlFromIpanema translated If a book hasn't shown up, mark it as unreceived and the lack of a review won't count against you. as Wenn ein Buch nicht bei dir aufgetaucht ist, kennzeichne es als "nicht erhalten" und die fehlende Rezension wird zukünftig nicht berücksichtigt werden. (edit)

[German] GirlFromIpanema translated Livres des Critiques en avant-première que vous avez remportés as Livres des Critiques en avant-première que vous avez remportés (edit)

[Slovak] Myquiksilver translated Marathi as Marathi (edit)

[Slovak] Myquiksilver translated Kannada as Kannada (edit)

[Slovak] Myquiksilver translated Mandar as Mandar (edit)

[Slovak] Myquiksilver translated Tamashek as Tamashek (edit)

[Slovak] Myquiksilver translated Tahitian as Tahitian (edit)

[Slovak] Myquiksilver translated Pali as Pali (edit)

[Slovak] Myquiksilver translated Walloon as Walloon (edit)

[Slovak] Myquiksilver translated Burmese as Burmese (edit)

[Slovak] Myquiksilver translated Kazakh as Kazachština (edit)

[Slovak] Myquiksilver translated Chechen as Chechen (edit)

[Slovak] Myquiksilver translated Bable as Bable (edit)

[Slovak] Myquiksilver translated Belarusian as Bieloruština (edit)

[Catalan] laials translated Green text is "calculated" text. Calculated text is provided when your own data is absent, and is either based on other columns in your catalog (eg., the "summary" field) or from books in other members' libraries (eg., Dewey, LCC and subjects). as El text de color verd és text "calculat". El text calculat apareix quan manquen les teves dades i està basat en altres columnes del teu catàleg (p. ex. el camp "resum"), o bé en llibres que es troben en biblioteques d'altres membres (p. ex. la classificació Dewey, LCC i les matèries). (edit)

[Catalan] laials translated Search your library as Cerca a la teva biblioteca (edit)

[Catalan] laials translated ISBN Duplicates: This shows all books with more than one ISBN in your catalog. Books have been sorted and grouped by ISBN. (return to full catalog | recalculate duplicates) as Duplicats d'ISBN: Aquí es mostren tots els llibres amb més d'un ISBN en el teu catàleg. Els llibres han estat ordenats i agrupats per ISBN. (torna al catàleg complet | Calcular de nou els duplicats) (edit)

[Catalan] laials translated LC Classification as Classificació de la Library of Congress (edit)

[Catalan] laials translated Dewey No. as Número de la classificació Dewey (edit)

[Catalan] laials translated Search this library as Cerca en aquesta biblioteca (edit)

[Catalan] laials translated large as gran (edit)

[Catalan] laials translated Edit sort order as Edita el tipus d'ordenació (edit)

[Catalan] laials translated Edit view styles as Edita els estils de visualització (edit)

[Catalan] laials translated Romani as Romaní (edit)

[Catalan] laials translated Smaller covers as Cobertes més petites (edit)

[Catalan] laials translated Show covers as Mostra les cobertes (edit)

[Catalan] laials translated Central American Indian (Other) as Llengües ameríndies de l'Amèrica Central (altres) (edit)

[Catalan] laials translated Nepali as Nepalès (edit)

[Catalan] laials translated Maori as Maori (edit)

[Catalan] laials translated Dutch as Neerlandès (edit)

[Catalan] laials translated Multiple languages as Múltiples llengües (edit)

[Catalan] laials translated Green text is "calculated" text. Calculated text is provided when your own data is absent, and is either based on other columns in your catalog (eg., the "summary" field) or from books in other members' libraries (eg., Dewey, LCC and subjects). as El text en verd és text "calculat". El text calculat apareix quan manquen les teves dades i està basat en altres columnes del teu catàleg (p.e. el camp del "sumari") o bé en els llibres de les biblioteques d'altres membres (p.e. Dewey, LCC i matèries). (edit)

[Catalan] laials translated Note for non-English sites: We're not now asking for help translating the "about" pages. We don't want to ask for too much! Also, we're in the process of rewriting these pages. as Nota per a les pàgines que no són en anglès: Ara mateix no busquem ajuda per traduir la pàgina "Quant a". No volem demanar massa! A més a més, estem revisant aquestes pàgines. (edit)

[French] Patangel translated Multiple ISBNs? as ISBNs multiples ? (edit)

[German] Yellya translated Edit collections... as Sammlungen bearbeiten ... (edit)

[German] Yellya translated Books must belong to at least one collection.
Book will be added to Your Library
as Bücher müssen mindestens zu einer der Sammlungen gehören. Das Buch wird zu "Deiner Bibliothek" hinzugefügt. (edit)

[German] Yellya translated choose from other sources around the world as Wähle aus anderen Quellen weltweit aus. (edit)

[German] Yellya translated Better covers! as Bessere Umschläge! (edit)

[German] Yellya translated Site may be slow for hour. as Die Seite wird für Stunden möglicherweise verzögert angezeigt. (edit)

[German] Yellya translated Translation-yellow is back for a few minutes as Die gelbe Übersetzungsmarkierung ist in wenigen Minuten wieder vorhanden. (edit)

[German] Yellya translated show quick edit as Schnellbearbeitung anzeigen (edit)

[French] Patangel translated used books as livres d'occasion (edit)

[French] Patangel translated new books as livres neufs (edit)

[French] Patangel translated New/Used as Neuf / Occasion (edit)

[Czech] Sandiik translated discussing as diskutuje o své knize  (edit)

[Czech] Sandiik translated from to as od do  (edit)

[Czech] Sandiik translated chat here as chat zde (edit)

[Czech] Sandiik translated Author Chats as Chat s autory (edit)

[Czech] Sandiik translated Have a question for Gregory Maguire? Post it here, and we might choose it for an upcoming interview with him. as Napadají Tě otázky pro Gregory Maguireho? Napiš nám je zde a my mu je položíme, až s ním budeme dělat rozhovor. (edit)

[Czech] Sandiik translated The October batch of Early Reviewers books is up, including some in Catalan! Have a question for Gregory Maguire? Post it here, and we might choose it for an upcoming interview with him. as Dávka říjnových knih pro rané recenzenty je k dispozici a obsahuje i několik knih v katalánštině Napadají Tě otázky pro Gregory Maguireho? Napiš nám je zde a my mu je položíme, až s ním budeme dělat rozhovor. (edit)

[French] Patangel translated There are copies of books being given away. as Il y a exemplaires de livres donnés. (edit)

[Czech] Sandiik translated Mongolian as mongolština (edit)

[French] Patangel translated Read but unowned as Lus mais non possédés (edit)

[French] Patangel translated Books from my LibraryThing as Mes livres sur LibraryThing (edit)

[Norwegian] geitebukkeskjegg translated show more as vis til (edit)

[Norwegian] geitebukkeskjegg translated show all books as vis alle bøkene (edit)

[Norwegian] geitebukkeskjegg translated see complete list as se fullstendig liste (edit)

[Norwegian] geitebukkeskjegg translated More as Mer (edit)

[Dutch] sneuper translated You are viewing a widget made by another member (emmsbookshelf), with their books. Click here to see it with your own library. as Je bekijkt een widget die door een ander lid(emmsbookshelf) is gemaakt, met diens boeken. Klik hier om het met je eigen bibliotheek te zien. (edit)

[French] Patangel translated The Clan of the Cave Bear as The Clan of the Cave Bear (edit)

[French] Patangel translated You are viewing a widget made by another member (emmsbookshelf), with their books. Click here to see it with your own library. as Vous visualisez un widget créé par un autre membre (emmsbookshelf), avec ses propres livres. Cliquer ici pour le voir avec votre propre bibliothèque. (edit)

[French] Patangel translated groups as groupes (edit)

[Estonian] kihulane translated Last 24 hours as Viimased 24 tundi (edit)

[Estonian] kihulane translated Added by () as Lisatud by () (edit)

[Estonian] kihulane translated favorited as lemmikud (edit)

[Estonian] kihulane translated Others as Muud (edit)

[French] Patangel translated copy available, requested as exemplaire disponible, demandé(s) (edit)

[French] Patangel translated copies available, requested as exemplaires disponibles, demandé(s) (edit)

[Catalan] puigmalet translated You are viewing a widget made by another member (ThinkingTwice), with their books. Click here to see it with your own library. as Estàs veient un giny fet per un altre membre (ThinkingTwice), amb els seus llibres. Clica aquí per veure'l amb la teva biblioteca. (edit)

[Catalan] puigmalet translated Want more details? See A very short introduction to LibraryThing as Et calen més detalls? Troba'ls a Una breu introducció a LibraryThing (edit)

[Catalan] puigmalet translated See Help and FAQ or visit HelpThing as Vegeu Ajuda i preguntes freqüents o visiteu HelpThing (edit)

[French] Patangel a traduit 's favorite venues as Lieux favoris de  (edit)

[French] Patangel a traduit read the review by as lire la critique de  (edit)

[French] Patangel a traduit 's Favorites as Favoris de  (edit)

[French] Patangel a traduit 's awards as Prix de  (edit)

[French] Patangel a traduit 's Helper Badges as Médailles de  (edit)

[French] Patangel a traduit 's characters as Personnages de  (edit)

[French] Patangel a traduit 's review as Critique de  (edit)

[French] Patangel a traduit batches as Lots de  (edit)

[French] Patangel a traduit 's authors as Auteurs de  (edit)

[French] Patangel a traduit 's places as Lieux de  (edit)

[French] Patangel a traduit from to as du au  (edit)

[French] Patangel a traduit 's books as Livres de  (edit)

[French] Patangel a traduit 's tags as Mots-clés de  (edit)

[French] Patangel a traduit 's series as Séries de  (edit)

[French] Patangel a traduit 's catalog as Catalogue de  (edit)

[French] Patangel a traduit 's profile as Profil de  (edit)

[French] Patangel a traduit User-contributed covers as Couvertures téléchargées (edit)

[Dutch] sneuper a traduit Was Sie wissen sollten as Was Sie wissen sollten (edit)

[German] GirlFromIpanema a traduit See work multiples as Liste der Werke, die doppelt eingetragen wurden (edit)

[German] GirlFromIpanema a traduit The location saved here is also saved as your location for LibraryThing Local as Der hier gespeicherte Ort ist auch als dein Ort gespeichert für LibraryThing Local (edit)

[German] GirlFromIpanema a traduit Be sloppy with Amazon. Do what you want. Amazon will probably catch it. as Sei ruhig schlampig bei Amazon-Suchen. Schreib, was du willst. Amazon wird es wahrscheinlich verstehen. (edit)

[German] GirlFromIpanema a traduit Sign up to participate in an Author Chat. as Melde dich an, um am Autoren-Chat teilzunehmen. (edit)

[German] GirlFromIpanema a traduit Add your readings and other events to LibraryThing Local. Events will then show up on your author page. as Füge deine Lesungen und andere Veranstaltungen zu LibraryThing Lokal hinzu. Die Veranstaltungen werden dann auf der Autoren-Seite angezeigt. (edit)

[German] GirlFromIpanema a traduit LibraryThing Authors do NOT need to allow comments on their profiles. (Go to "edit profile" to change that.) But they do need to have a public account, to let others browse their collection. as Autoren bei LibraryThing müssen ihr Profil NICHT für Kommentare freigeben (zum Ändern auf "Profil bearbeiten" klicken). Aber sie müssen ihre Bibliothek öffentlich schalten, damit andere in ihrer Sammlung schmökern können. (edit)

[German] GirlFromIpanema a traduit Wouldn't you love to know what your favorite author has in their library, what books inspired them, or what they're reading now? That's the idea behind the LibraryThing Author program—giving readers a window into authors' tastes, and authors a great new way to connect with their r

[Portuguese (Brazil)] tuut translated Herta Müller wins the 2009 Nobel Prize for Literature. The October batch of Early Reviewers books is up, including some in Catalan! Have a question for Gregory Maguire? Post it here, and we might choose it for an upcoming interview with him. as Herta Müller venceu o Prêmio Nobel 2009 de Literatura. O lote de outubros dos Early Reviewers está no ar, incluindo alguns em Catalão! Tem perguntas para Gregory Maguire? Poste as aqui, e nós talvez a escolhamos para a entrevista que ocorrerá em breve com ele. (edit)

[Portuguese (Brazil)] tuut translated Help us out with author interviews-got a question for Allison Hoover Bartlett (The Man Who Loved Books Too Much) or Hope Edelman (The Possibility of Everything)? as Ajude-nos nas entrevistas com os altores - tem alguma pergunta para Allison Hoover Bartlett (The Man Who Loved Books Too Much) ou Hope Edelman (The Possibility of Everything)? (edit)

[French] Patangel translated Was Sie wissen sollten as Was Sie wissen sollten (edit)

[French] Patangel translated 's favorite venues as Lieux favoris de  (edit)

[French] Patangel translated read the review by as lire la critique de  (edit)

[French] Patangel translated 's Favorites as Favoris de  (edit)

[French] Patangel translated 's awards as Prix de  (edit)

[French] Patangel translated 's Helper Badges as Médailles de  (edit)

[French] Patangel translated 's characters as Personnages de  (edit)

[French] Patangel translated 's review as Critique de  (edit)

[French] Patangel translated batches as Lots de  (edit)

[French] Patangel translated 's authors as Auteurs de  (edit)

[French] Patangel translated 's places as Lieux de  (edit)

[French] Patangel translated from to as du au  (edit)

[French] Patangel translated 's books as Livres de  (edit)

[French] Patangel translated 's tags as Mots-clés de  (edit)

[French] Patangel translated 's series as Séries de  (edit)

[French] Patangel translated 's catalog as Catalogue de  (edit)

[French] Patangel translated 's profile as Profil de  (edit)

[French] Patangel translated User-contributed covers as Couvertures téléchargées (edit)

[Dutch] sneuper translated Was Sie wissen sollten as Was Sie wissen sollten (edit)

[German] GirlFromIpanema translated See work multiples as Liste der Werke, die doppelt eingetragen wurden (edit)

[German] GirlFromIpanema translated The location saved here is also saved as your location for LibraryThing Local as Der hier gespeicherte Ort ist auch als dein Ort gespeichert für LibraryThing Local (edit)

[German] GirlFromIpanema translated Be sloppy with Amazon. Do what you want. Amazon will probably catch it. as Sei ruhig schlampig bei Amazon-Suchen. Schreib, was du willst. Amazon wird es wahrscheinlich verstehen. (edit)

[German] GirlFromIpanema translated Sign up to participate in an Author Chat. as Melde dich an, um am Autoren-Chat teilzunehmen. (edit)

[German] GirlFromIpanema translated Add your readings and other events to LibraryThing Local. Events will then show up on your author page. as Füge deine Lesungen und andere Veranstaltungen zu LibraryThing Lokal hinzu. Die Veranstaltungen werden dann auf der Autoren-Seite angezeigt. (edit)

[German] GirlFromIpanema translated LibraryThing Authors do NOT need to allow comments on their profiles. (Go to "edit profile" to change that.) But they do need to have a public account, to let others browse their collection. as Autoren bei LibraryThing müssen ihr Profil NICHT für Kommentare freigeben (zum Ändern auf "Profil bearbeiten" klicken). Aber sie müssen ihre Bibliothek öffentlich schalten, damit andere in ihrer Sammlung schmökern können. (edit)

[German] GirlFromIpanema translated Wouldn't you love to know what your favorite author has in their library, what books inspired them, or what they're reading now? That's the idea behind the LibraryThing Author program—giving readers a window into authors' tastes, and authors a great new way to connect with their readers. as Möchtest du wissen, wie die Bibliotheken deiner Lieblingsautoren aussehen, was sie inspiriert hat oder was sie zur Zeit lesen? Genau das steckt hinter dem LibraryThing-Autorenprogramm: Leser erhalten einen Einblick in die Vorlieben der Autoren, und Autoren können sich auf einem neuen Weg untereinander kennen lernen. (edit)

[German] GirlFromIpanema translated Libraries near as Bibliotheken in der Nähe von (edit)

[German] GirlFromIpanema translated Common Knowledge as Wissenswertes (edit)

[German] GirlFromIpanema translated Note: This page only shows books won through Early Reviewers. It does not include Member Giveaway books, since the review requirements are somewhat different for that program. as Hinweis: Diese Seite führt nur die Bücher auf, die du durch das "Early-Reviewers"-Programm gewonnen hast. Die Buchgeschenke (über das Member-Giveaways-Programm) sind hier nicht aufgeführt, weil die Bedingungen dafür etwas anders sind. (edit)

[German] GirlFromIpanema translated Please note that if you delete the book from your library, the review is also deleted and you no longer get credit for it. as Bitte beachte: Wenn du ein Buch aus deiner Bibliothek löschst, wird auch die Rezension gelöscht und sie wird im Rahmen des ER-Programms nicht mehr berücksichtigt. (edit)

[German] GirlFromIpanema translated If a book hasn't shown up, mark it as unreceived and the lack of a review won't count against you. as Wenn ein Buch nicht bei dir aufgetaucht ist, kennzeichne es als "nicht erhalten" und die fehlende Rezension wird zukünftig nicht berücksichtigt werden. (edit)

[German] GirlFromIpanema translated Livres des Critiques en avant-première que vous avez remportés as Livres des Critiques en avant-première que vous avez remportés (edit)

[Slovak] Myquiksilver translated Marathi as Marathi (edit)

[Slovak] Myquiksilver translated Kannada as Kannada (edit)

[Slovak] Myquiksilver translated Mandar as Mandar (edit)

[Slovak] Myquiksilver translated Tamashek as Tamashek (edit)

[Slovak] Myquiksilver translated Tahitian as Tahitian (edit)

[Slovak] Myquiksilver translated Pali as Pali (edit)

[Slovak] Myquiksilver translated Walloon as Walloon (edit)

[Slovak] Myquiksilver translated Burmese as Burmese (edit)

[Slovak] Myquiksilver translated Kazakh as Kazachština (edit)

[Slovak] Myquiksilver translated Chechen as Chechen (edit)

[Slovak] Myquiksilver translated Bable as Bable (edit)

[Slovak] Myquiksilver translated Belarusian as Bieloruština (edit)

[Catalan] laials translated Green text is "calculated" text. Calculated text is provided when your own data is absent, and is either based on other columns in your catalog (eg., the "summary" field) or from books in other members' libraries (eg., Dewey, LCC and subjects). as El text de color verd és text "calculat". El text calculat apareix quan manquen les teves dades i està basat en altres columnes del teu catàleg (p. ex. el camp "resum"), o bé en llibres que es troben en biblioteques d'altres membres (p. ex. la classificació Dewey, LCC i les matèries). (edit)

[Catalan] laials translated Search your library as Cerca a la teva biblioteca (edit)

[Catalan] laials translated ISBN Duplicates: This shows all books with more than one ISBN in your catalog. Books have been sorted and grouped by ISBN. (return to full catalog | recalculate duplicates) as Duplicats d'ISBN: Aquí es mostren tots els llibres amb més d'un ISBN en el teu catàleg. Els llibres han estat ordenats i agrupats per ISBN. (torna al catàleg complet | Calcular de nou els duplicats) (edit)

[Catalan] laials translated LC Classification as Classificació de la Library of Congress (edit)

[Catalan] laials translated Dewey No. as Número de la classificació Dewey (edit)

[Catalan] laials translated Search this library as Cerca en aquesta biblioteca (edit)

[Catalan] laials translated large as gran (edit)

[Catalan] laials translated Edit sort order as Edita el tipus d'ordenació (edit)

[Catalan] laials translated Edit view styles as Edita els estils de visualització (edit)

[Catalan] laials translated Romani as Romaní (edit)

[Catalan] laials translated Smaller covers as Cobertes més petites (edit)

[Catalan] laials translated Show covers as Mostra les cobertes (edit)

[Catalan] laials translated Central American Indian (Other) as Llengües ameríndies de l'Amèrica Central (altres) (edit)

[Catalan] laials translated Nepali as Nepalès (edit)

[Catalan] laials translated Maori as Maori (edit)

[Catalan] laials translated Dutch as Neerlandès (edit)

[Catalan] laials translated Multiple languages as Múltiples llengües (edit)

[Catalan] laials translated Green text is "calculated" text. Calculated text is provided when your own data is absent, and is either based on other columns in your catalog (eg., the "summary" field) or from books in other members' libraries (eg., Dewey, LCC and subjects). as El text en verd és text "calculat". El text calculat apareix quan manquen les teves dades i està basat en altres columnes del teu catàleg (p.e. el camp del "sumari") o bé en els llibres de les biblioteques d'altres membres (p.e. Dewey, LCC i matèries). (edit)

[Catalan] laials translated Note for non-English sites: We're not now asking for help translating the "about" pages. We don't want to ask for too much! Also, we're in the process of rewriting these pages. as Nota per a les pàgines que no són en anglès: Ara mateix no busquem ajuda per traduir la pàgina "Quant a". No volem demanar massa! A més a més, estem revisant aquestes pàgines. (edit)

[French] Patangel translated Multiple ISBNs? as ISBNs multiples ? (edit)

[German] Yellya translated Edit collections... as Sammlungen bearbeiten ... (edit)

[German] Yellya translated Books must belong to at least one collection.
Book will be added to Your Library
as Bücher müssen mindestens zu einer der Sammlungen gehören. Das Buch wird zu "Deiner Bibliothek" hinzugefügt. (edit)

[German] Yellya translated choose from other sources around the world as Wähle aus anderen Quellen weltweit aus. (edit)

[German] Yellya translated Better covers! as Bessere Umschläge! (edit)

[German] Yellya translated Site may be slow for hour. as Die Seite wird für Stunden möglicherweise verzögert angezeigt. (edit)

[German] Yellya translated Translation-yellow is back for a few minutes as Die gelbe Übersetzungsmarkierung ist in wenigen Minuten wieder vorhanden. (edit)

[German] Yellya translated show quick edit as Schnellbearbeitung anzeigen (edit)

[French] Patangel translated used books as livres d'occasion (edit)

[French] Patangel translated new books as livres neufs (edit)

[French] Patangel translated New/Used as Neuf / Occasion (edit)

[Czech] Sandiik translated discussing as diskutuje o své knize  (edit)

[Czech] Sandiik translated from to as od do  (edit)

[Czech] Sandiik translated chat here as chat zde (edit)

[Czech] Sandiik translated Author Chats as Chat s autory (edit)

[Czech] Sandiik translated Have a question for Gregory Maguire? Post it here, and we might choose it for an upcoming interview with him. as Napadají Tě otázky pro Gregory Maguireho? Napiš nám je zde a my mu je položíme, až s ním budeme dělat rozhovor. (edit)

[Czech] Sandiik translated The October batch of Early Reviewers books is up, including some in Catalan! Have a question for Gregory Maguire? Post it here, and we might choose it for an upcoming interview with him. as Dávka říjnových knih pro rané recenzenty je k dispozici a obsahuje i několik knih v katalánštině Napadají Tě otázky pro Gregory Maguireho? Napiš nám je zde a my mu je položíme, až s ním budeme dělat rozhovor. (edit)

[French] Patangel translated There are copies of books being given away. as Il y a exemplaires de livres donnés. (edit)

[Czech] Sandiik translated Mongolian as mongolština (edit)

[French] Patangel translated Read but unowned as Lus mais non possédés (edit)

[French] Patangel translated Books from my LibraryThing as Mes livres sur LibraryThing (edit)

[Norwegian] geitebukkeskjegg translated show more as vis til (edit)

[Norwegian] geitebukkeskjegg translated show all books as vis alle bøkene (edit)

[Norwegian] geitebukkeskjegg translated see complete list as se fullstendig liste (edit)

[Norwegian] geitebukkeskjegg translated More as Mer (edit)

[Dutch] sneuper translated You are viewing a widget made by another member (emmsbookshelf), with their books. Click here to see it with your own library. as Je bekijkt een widget die door een ander lid(emmsbookshelf) is gemaakt, met diens boeken. Klik hier om het met je eigen bibliotheek te zien. (edit)

[French] Patangel translated The Clan of the Cave Bear as The Clan of the Cave Bear (edit)

[French] Patangel translated You are viewing a widget made by another member (emmsbookshelf), with their books. Click here to see it with your own library. as Vous visualisez un widget créé par un autre membre (emmsbookshelf), avec ses propres livres. Cliquer ici pour le voir avec votre propre bibliothèque. (edit)

[French] Patangel translated groups as groupes (edit)

[Estonian] kihulane translated Last 24 hours as Viimased 24 tundi (edit)

[Estonian] kihulane translated Added by () as Lisatud by () (edit)

[Estonian] kihulane translated favorited as lemmikud (edit)

[Estonian] kihulane translated Others as Muud (edit)

[French] Patangel translated copy available, requested as exemplaire disponible, demandé(s) (edit)

[French] Patangel translated copies available, requested as exemplaires disponibles, demandé(s) (edit)

*Status percentage is somewhat fluid. We'll blog about this one day.

 

Help/FAQs | 소개 | Privacy/Terms | 블로그 | Contact | LibraryThing.com | APIs | WikiThing | 상식 | 45,279,332 권!